English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 132 (6483 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
How dare you say that? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I'm happy to hear that. U خوشحالم که اینو می شنوم.
doest U میکنی
Get out of town! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
How . In what way. By what means. U چطور؟
to what extent <adv.> U چطور
in what way <adv.> U چطور
how far <adv.> U چطور
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه ؟
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه؟
how U چطور به چه سبب
How did it turn out? U [قضیه] چطور تمام شد؟
what about <idiom> U چطور(درمورد چیزی)
How do I get to ... ? چطور می تونم به ... بروم؟
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
in what manner U چطور بچه طریق
How goes it? U زندگی چطور میگذرد؟
How do you say ... in German? U چطور به آلمانی بگیم ... ؟
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
What do I care? U چطور این مسئولیت من است؟
How are you doing?How are you getting along? U کار وبارها چطور است ؟
Tell me how you escaped? U بگو ببینم چطور فرار کردی ؟
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
How do I get to city center? U چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
Tell me hpw you escaped. U برایم بگه چطور فرار کردی
i know how to do it U میدانم چطور باید اینکار را کرد
How does he [she] tick? U او [مرد ] [زن] چطور [از نظر روانی] عمل میکند؟
How did this half hour unfold? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
weakhearted U کم جرات
wanting in courage U بی جرات
heart U دل و جرات
to take U جرات
spunk U جرات
stout heartedness U جرات
intrepid U با جرات
discouraging U جرات کش
shout hearted U با جرات
hearts U دل و جرات
mettle U جرات
assertiveness U جرات
spineless U بی جرات
spirit U جرات
spiriting U جرات
gutless U کم جرات
spiritless U بی جرات
grit U دل و جرات
ventures U جرات
venturing U جرات
courage U جرات
as weak as water <idiom> U کم جرات
high souled U با جرات
ventured U جرات
grittiness U جرات
gamey U بد بو با جرات
gamely U با جرات
venture U جرات
daringness U جرات
pluck U دل و جرات
derring-do U دل و جرات
countenance [encourage] U جرات دادن
elate U جرات دادن
embolden U جرات دادن
encourage U جرات دادن
hearten U جرات دادن
reanimate U جرات دادن
gutsy U دل و جرات دار
discourage U بی جرات ساختن
daunt U بی جرات کردن
daunted U بی جرات کردن
daunting U بی جرات کردن
daunts U بی جرات کردن
dare U جرات کردن
heartening U جرات دادن
dared U جرات کردن
dares U جرات کردن
durst U جرات کرد
derring do U بادل و جرات
hearten U جرات دادن
heartened U جرات دادن
heartens U جرات دادن
courageously U ازروی جرات
daring U جرات شهامت
male courage U جرات مردانه
gutting U طاقت جرات
guts U طاقت جرات
to pluck up one's heart U جرات گرفتن
to screw up one's courage U جرات گرفتن
to take U جرات کردن
tooth and nail U با جرات باتهور
discourages U بی جرات ساختن
abet U جرات دادن
hearts U جرات دادن
heart U جرات دادن
assertive training U جرات اموزی
to pluck up heart U جرات گرفتن
gut U طاقت جرات
daresay U با جرات گفتن
abetting U جرات دادن
abetted U جرات دادن
abets U جرات دادن
to lose courage U بی جرات شدن
valorize U جرات وشهامت دادن به
dismay U بی جرات کردن ترس
dismayed U بی جرات کردن ترس
dismaying U بی جرات کردن ترس
dismays U بی جرات کردن ترس
muster up your courage U جرات بخود بدهید
screw up one's courage U جرات بخود دادن
keep your peck up U جرات داشته باشید
i do not have the courage U جرات انرا ندارم
he durst not go U جرات نکرد که برود
to summon up courage U جرات بخود دادن
to d. a leap U جرات پریدن کردن
he did not d. to go U جرات نکرد که برود
to d. a leap U جرات پرش داشتن
piker U قمار بازکم جرات
aman of courage U مرد دلیر و با جرات
gritty U ریگ مانند با جرات
pluck up <idiom> U به کسی جرات دادن
white livered U بزدل ترسو کم جرات
i dare say U به جرات می گویم بسیارمحتمل است
dare he go? U ایا جرات دارد برود
durst U جرات داشت جسارت کرد
encouage U جرات دادن تشجیع کردن
whats' up U در رهگیری هوایی یعنی علت حادثه را گزارش کنید یا وضع چطور است
Let me back up and explain how ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
demoratize U بی جرات کردن ازمیان بردن حس شهامت وانتظامات ارتش
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
dares U جرات کردن مبادرت بکار دلیرانه کردن بمبارزه طلبیدن
dared U جرات کردن مبادرت بکار دلیرانه کردن بمبارزه طلبیدن
dare U جرات کردن مبادرت بکار دلیرانه کردن بمبارزه طلبیدن
how about this این چطور؟ این را چه میگویید؟
Recent search history Forum search
2مهرآسا
1what are you doing
1The more you care
1حال شما چطور است
1how do I look?
1How dare you sniff at me just because I'm poor?
1I am good with figures,how about you?
2این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
2این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
1ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com